Коллективизация «с китайской спецификой»

В деревню длинноволосых красных яо мы приехали в праздничный день — всей деревней ставили новый дом.

Это было красивое и грандиозное зрелище.
В остальной части деревни жизнь шла своим чередом. Где-то пытались продать «заезжим» свои рукоделия. Концерт для нас сделали. Дети туда-сюда бегали с интересом. Кто-то в огороде копался и всё прочее.

На строительстве же преобладало состояние очень приятной расслабленной сосредоточенности: отсутствие суеты, слаженность, улыбчивость, понимание задач. Конечно, очень впечатляет подъём и установка конструкции целой стены, которая совершается коллективным общим усилием. Здесь понимаешь, что есть такая штука, которая называется общим разумом.

Рядом со стройкой на возвышении поставили алтарь. С другой стороны готовили еду на всех, ибо, когда работа завершится, будут все вместе ужинать.

Я про всё это слышал и в книжках читал, а здесь впервые увидел, как люди в деревне собрались вместе и делают общее дело.

Мы не расспрашивали, что это за здание, вероятно общий дом для большой семьи. Ибо семьи большие, и пребывание четырёх поколений под одной крышей — это идеала семейного счастья. Так соединяются родовые каналы. Общий дом.

При постройке дома соблюдаются все обряды, и красным красят концы балок не для красоты, а с пониманием, что красный цвет отгоняет злые силы, которые в дом теперь не попадут. Всё делается вдумчиво и с глубоким пониманием.

В общем-то, это тяжёлая физическая работа, но вот ведь находят в ней люди радость, потому что совершают ее осмысленно. Потому меня так и привлекают эти самые малые народы.

Я вижу у них значительно больше осмысленности, чем в огромной западной цивилизации, стремящейся удовлетворить физические потребности, и даже помнящей о душе в рамках религии, но постоянно забывающей об осмысленности.

Вместе строить дом — это очень осмысленное действие, и эта осмысленность длится в сердцах тех, кто принимает участие в общем деле.

Наверх